Наталья (natali_ya) wrote,
Наталья
natali_ya

Почему йогурт, а не ёгурт?

ЗДЕСЬ мы разбирались и разобрались, правильно ли говорить "Фунт стерлингов" или второе слово лишнее.
Но появилась новая словесная заморочка.



Пишет deliadelia1:
— Й+О в русском надо бы буквой Ё передавать.
Почему йогурт, а не ёгурт? я только так пишу.

Мой ответ:
— А почему йод а не ёд? Район, а не раён? Майор, а не маёр?

Я искала ответ и нашла два, не знаю, какой из них верный.

1. Эти слова вошли в русский язык до появления в нём бувы Ё.

2. В русском письме буква "Ё" тесно связана с "Е" не только начертанием, но и применением - она употребляется только там, где есть чередование "Е~Ё": ёж — ежиха, ель — ёлка.
В иностранных словах этого нет, поэтому "YО"принято передавать сочетанием "ЙО" — rayon, mayor, ну и разумеется йогурт (от тур. yoğurt).

P.S. Меня позабавило, что человек как бы в знак протеста пишет не йогурт, а ёгурт :)
Tags: комментарий дня, слова
Subscribe
promo natali_ya 19:00, friday 66
Buy for 30 tokens
Что такое перевёртыш: Оригинал по возможности переворачивается пословно, допустимо использование не только антонимов, но и синонимов по частным ассоциациям. Главное - сохранение размера и смысла, а также должна быть рифма. Но сначала прошептал Для него, И руками помахал Для него: "Приходи…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 86 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →