"Сентиментальный марш" Булата Окуджавы, загадана строчка: "Надежда, я вернусь тогда, когда трубач отбой сыграет".
У Окуджавы есть два варианта другой строчки этой песни:
"Я все равно паду на той, на той далекой, на гражданской"
"Я все равно паду на той, на той единственной гражданской"
Где-то, кажется, у Быкова, я читала интересные рассуждения по этому поводу, сейчас не могу найти, если кто-то тоже это читал, дайте, пожалуйста, ссылку. Там ещё было о том, что неизвестно над кем склонились "комиссары в пыльных шлемах" - над красным или белым. Вообще, интересные рассуждения в том тексте о гражданской войне.
Нашла же я только общеизвестное: песня была написана в 1957 году, а в 1965-ом она прозвучала в исполнении автора в фильме Марлена Хуциева "Мне двадцать лет", и там текст отличается одним словом от печатной версии, вместо слова "далёкой" Окуджава спел "единственной".
Кстати, Набоков, который принципиально не переводил стихи советских поэтов, перевёл "Чёрного кота" И "Сентиментальный марш" Окуджавы. Тут английский перевод и интересное обсуждение.
Journal information