Наталья (natali_ya) wrote,
Наталья
natali_ya

Гостиная. Анонс тридцать пятой встречи.

В субботу 26 апреля, в 19:00 Москвы состоится встреча с Ириной Севостьяновой (Поляковой)merelana

Ирина по образованию – историк, по профессии – журналист, но прежде всего – поэт.
О своей земной жизни рассказывает так: “Родилась в одном из городов бывшей “империи Берия” – Красноярске-45, называвшимся тогда Заозерным-13, а теперь – Зеленогорском. Родители попали туда по распределению. Потом были Сосновый Бор, затем засекреченный Снежинск, он же Челябинск-70, потом опять Сосновый Бор, который я и считаю своим родным городом”.

Много и успешно занимается поэтическим переводом с испанского, португальского, гэльского, польского и чешского языков. В последнее время работает над переводами малоизвестной русскоязычному читателю кашубской поэзии.

В 2004 году стала лауреатом Второго международного конкурса сайта “Век перевода”, проведенного по творчеству Болеслава Лесьмяна, в 2005 – лауреатом конкурса ВП по творчеству Рубена Дарио.

Стихи Ирины можете почитать на сайте "Век перевода"

Что такое "Виртуальная гостиная" можно прочитать здесь здесь

Друзья, приглашаю всех вечером в субботу!
Tags: гостиная
Subscribe

Buy for 30 tokens
Что такое перевёртыш: В загаданных стихотворных отрывках слова или обороты речи заменяются либо на противоположные по значению, либо на слова того же смыслового ряда. Порядок слов может не сохраняться. Обязательное условие: сохраняется размер оригинала. Вам вчера бы разрыдаться, Улыбайтесь — нет…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments