Наталья (natali_ya) wrote,
Наталья
natali_ya

Categories:

Переводческие ляпы

Удивил заголовок "Брак влияет на семейную жизнь".

"Кто бы сомневался, — думаю, — семейная жизнь с брака и начинается, конечно, влияет".
Оказалось, статья не о том: "У семейных пар зачастую просто не хватает времени на секс. Об этом пишет News Tonight".

Вообще, статейка дурацкая, если бы не странное название, не стала бы читать.
Там совсем не о влиянии брака а вот о чём: "некоторые считают, что новые технологии "вмешиваются" в интимную жизнь людей, а профессиональная и личная жизнь "прорастают" друг в друга, так как многие продолжают отвечать на рабочие письма и звонки дома. Что не лучшем образом отражается на интимной жизни".

Ссылку на саму статью не дают, а то можно было бы проверить, кто глупости пишет: источник или переводчик.
Subscribe
promo natali_ya 16:59, sunday 13
Buy for 30 tokens
Литературный герой, вступив в бой с КОНСТРУКЦИЯМИ, потерпел поражение. Существует всемирно известная КОНСТРУКЦИЯ, о которой кто-то остроумно заметил, что туда идут не за хлебом, а за зрелищами. Назовите её двумя словами. ОТВЕТИЛИ: linskaja klebestr sozertsatel
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments