January 11th, 2010

Вена

Мы с тобой одной крови?

Сегодня вдруг обратила внимание на то, что в моей френд-ленте лидируют юзеры с кошачьими аватарами. Нет, конечно, есть самые разные аватары: и реальное фото френда, и всякая разная живность, но в процентном соотношении кошек больше всех.
Возник вопрос: кошки вообще самый распространённый аватар в ЖЖ или... Или что?
promo natali_ya 11:00, friday 119
Buy for 30 tokens
Холодные звёзды и холоден мох Холодные уши — погреться бы, ох! Холодная тундра — к теплу бы ладонь Ответь же каюр нам: где будет огонь? Нарьян-Мар два ночлега Спрячет всех, спрячет всех он от снега Всем нам в тундре он помощи шар Нарьян-Мар vera_malvero: продолжила: А здесь льдина…
Вена

Иврит - сафа каша! )))

Эта история произошла буквально сейчас на нашем форуме "Мини-Израиль", главная героиня дала добро на её пересказ в моём блоге.
Девушка живёт в Киеве, учит иврит в "Ульпане" (так назваются курсы иврита), на форуме периодически задаёт вопросы, если что-то непонятно в домашнем задании.

- Я не могу связать в одно целое часть предложения. Можно мне написать русскими буквами? На работе нету ивритской раскладки. Если это можно понять то попробую.
Ки ейх шум давар лээхоль бабайт - так как чеснок "...." (там много значений и что-то они не подходят) есть дома , ну даже при перестановке слов не получается нормально.

Ей ответили:
шум давар - это значит ничего нету.
ейн шум давар - нету ничего.

- Все равно ерунда получается, "эх нету в доме ничего кроме чеснока, его родимый и буду кушать"

В конце-концов, конечно, разобрались. :)

Предложение было такое: В доме нет ничего - ейн шум давар бабаит - אין שום דבר בבית
Дело в том, что "шум"- это и "что-либо", соответственно, "шум давар" - ничего, и... чеснок.
Первое слово было нет - אין , а девушка прочитала его как "Эх" - איך
Похожие же крючочки. )))
________________________________________________________________________

Вот эта история

Другие подобные истории можно прочитать здесь:

"Перевернутый иврит"