Думаю, все слышали выражение
"тихой сапой" - сделать что-то исподтишка, скрытно, незаметно. Применяют его к какой-либо предосудительной деятельности — всяким интригам, козням и "подкопам".
Сапёром в бытовом употреблении называется человек, занимающийся обезвреживанием мин и неразорвавшихся снарядов.
Какая связь между этими словами?
Термин
сапёр появился в 17 веке, тогда так называли военнослужащих, совершавших подкопы под крепостные сооружения противника для их последующего разрушения, а слово сапа заимствовано из французского, где
sape означает ´траншея, подкоп. Во французский язык оно пришло из итальянского:
zappa - заступ, мотыга.
Следовательно,
сапёры и сапа - однокоренные слова.
Попался мне один весьма забавный вариант, не могу не поделиться:
- "Тихой сапой" - тихо сопя. Человек, увлечённый своим делом, частенько, незаметно для себя, посапывает. Особенно интересно наблюдать за увлечёнными детьми. Понаблюдайте. При чём тут мотыга?
