?

Log in

No account? Create an account

March 20th, 2012

promo na_vstrechku 20:22, yesterday 11
Buy for 40 tokens
театр - храм искусства Ars longa, vita brevis est — латинское изречение. И, казалось бы, все понятно. Жизнь коротка ? — коротка, кто бы сомневался, увы это так. Искусство долговечно ?— Венере Милосской сколько веков уже, а творца ее давно нет, — значит, долговечно. Ведь пережила…

Эту картинку я увидела на одном форуме, а под ней надпись:
На улице Рима.
Как вы думаете, что означает этот знак?
Первая попытка ответа была такой:
- Вход в еврейский квартал?
В конце концов автор вопроса сказал, что это тупичок, ведущий к православному собору, принадлежащему болгарской епархии.

Я заинтересовалась, начала гуглить, и нагуглила очень интересные сведения. Сначала посмотрите на большую фотографию с этим же знаком. Похоже, что это не Рим, а Флоренция.

Read more...Collapse )

Оказывается, это художник Clet Abraham, который превращает серые, некрасивые знаки в забавные карикатуры.

Свое творчество Абрахам считает искусством, правда, с приставкой “социальное”:
– Это своего рода поп-арт. Думаю, мне удается делать городской пейзаж чуточку веселее. Я стараюсь избавить его от тоскливых однообразных картинок, которые вгоняют людей в депрессию.

Делает он это один, или с друзьями, обходя по ночам окрестности города. Однажды его даже оштрафовали на 400 евро. Знаки Клета вызывают у местных жителей неоднозначные чувства, кого-то они забавят, а кто-то видит в них религиозный подтекст и провокацию.

Под катом ещё несколько его творений.

Read more...Collapse )
Опять всех насмешу, "Протоколы Сионских Мудрецов" Алекса Тарна все, наверное, уже читали, а я только сегодня начала. Об этой книге пока много сказать не могу, читается легко, увлекательно, но ещё и четверти не прочла. Так о чём же писать собралась? О том, что вычитала в маленькой аннотации, предваряющей текст, там есть предложение совершенно меня покорившее:
"В конечном счете каждая книга состоит из слов, и от того, как они составлены, зависит наше чтение и наше прочтение.".

Вооооот! - сказала я себе, - именно этот критерий для меня главный в любой книге. Содержание, идея и прочее потом, сначала "как составлены слова", если хорошо, то я эту книгу непременно прочту.

Предисловие написал Асар Эппель. И опять Великий Гугль мне в помощь:
"Асар Исаевич Эппель - профессиональный поэт и переводчик. Среди его переводов: произведения Петрарки, Боккаччо, Г. Сенкевича, Б. Брехта, Р. Киплинга, Б. Шульца, шотландских баллад, сербских песней Вука Караджича. Эппель является также автором либретто со стихами «Биндюжник и король», написанного по произведениям И. Бабеля «Одесские рассказы» и «Закат». Этот мюзикл с успехом прошел на многих театральных площадках".

У Эппеля есть и собственные произведения, кто-нибудь читал? "Травяная улица", "Шампиньон моей жизни"...

Опять есть, что читать. Эх, хорошо!

Tags:

Latest Month

September 2019
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow