June 14th, 2014

Вена

Гостиница «Гарден»

Поскольку наш пресс-тур был организован Управлением туризма Хайфы, то среди прочих интересных мест мы посетили и два хайфских отеля.

Крупные отели знают многие, к тому же их видно издалека, а мы побывали в двух маленьких, но великолепных отелях:

Бутик-отель Garden, с которого началась наша экскурсия, открыл свои двери в начале этого года. Находится он на территории комплекса «Центр конгрессов». В отеле всего 29 номеров. Оригинальный дизайн. Здесь будут останавливаться футбольные команды и даже сборные, которые будут играть на новом хайфском стадионе, находящемся в 15-20 минутах ходьбы от гостиницы.

С гостиницы «Гарден» началась наша экскурсия, там мы завтракали и обедали, под катом несколько фотографий.


Collapse )



Пресс-тур по Хайфе — 1

Пресс-тур по Хайфе — 2
promo natali_ya 17:03, yesterday 1
Buy for 30 tokens
Что такое перевёртыш: В загаданных стихотворных отрывках слова или обороты речи заменяются либо на противоположные по значению, либо на слова того же смыслового ряда. Порядок слов может не сохраняться. Обязательное условие: сохраняется размер оригинала. У Галки Чёрт отнял селёдки хвостик; С…
Вена

Так сказать, организационный пост)

Сначала подсказка к этой загадке:
СТИХИ



Одна из правильно отгадавших участников, чей ответ, как и все правильные, скрыт, пишет:
"Две картинки смущают, но к двум другим вот эти строчки подходят: ......."

Смутили её, как я поняла, животные, но их нет в стихах, зато именно эти два животных вместе помогают передать одно слово, все остальные слова изображены с помощью картинок буквально!
Повторяю: животных в стихах нет.


Теперь напоминание!

Сегодня в полночь заканчивается читательское голосование
по рассказам июньского тура "Мозаика прозаика.

Пожалуйста, читайте, наслаждайтесь и голосуйте!
Вена

Дайджест № 135

Увидели интересный пост, которым хотите поделиться с другими?
Кликните на этот карандашик и оставьте там ссылку на пост, сопроводив её своими пояснениями.

РЕПОРТАЖ о том же пресс-туре, о котором и я пишу.
http://malamant.livejournal.com/212868.html

КНИГИ.
Автор поста перевела эту книгу с иврита на русский, пройдя по ссылкам в этом посте, вы можете прочитать перевод.

Так записывают аудиокниги

Фестиваль Африки в Баварии.
Африканские страсти в городе

СТИХИ.
Из второй найденной тетрадки - 6.

КИНО.
«Внутри Льюина Дэвиса» и ещё пять фильмов

Тайны и ложь, детективный сериал

ЖИВОПИСЬ.
Я; Писатели и мои картинки)))

СКУЛЬПТУРА
Три ведьмы -”полетухи” во Францисканском саду...

КУЛИНАРИЯ.
Рыбный пирог.

ДЛЯ ЖЖ.
Цветной фон. Как еще это можно делать


Всем приятного чтения
спать

"Пора меж волка и собаки"

ЗАГАДКУ не открываю, открываю секрет двух животных, в ней изображённых. С их помощью я хотела передать слово "сумерки"



Вечерняя находит мгла...
(Люблю я дружеские враки
И дружеский бокал вина
Порою той, что названа
Пора меж волка и собаки,
А почему, не вижу я.)


А.С. Пушкин. Евг. Онег. 4, 47.


«Пора меж волка и собаки». Что же это за время суток? Косвенно проливает на это свет предшествующая скобкам строка «Вечерняя находит мгла…». Но о точном значении выражения пора меж волка и собаки мы узнаем только тогда, когда обращаемся к французскому языку. Меж волка и собаки является неточной калькой – с перестановкой компонентов – французского выражения entre chien et loup, обозначающего сумерки. Точную кальку меж собаки и волка Пушкин переоформил в версификационных целях, для соблюдения размера.

Происхождение фразеологизма вызывает споры.

1. Одни считают, что его надо понимать буквально: в сумерки трудно отличить собаку от волка.
2. Другие прибавляют к этому рассказ о пастухе, который в сумерках перепутал волка с собакой.
3. Третьи утверждают, что под этой порой следует иметь в виду время между сумерками, когда волки выходят из своих нор в поисках добычи.