August 4th, 2014

Вена

В Ашкелоне...

Приятельница рассказала:

Семья из Ашкелона уехала на неделю в Эйлат, чтобы дети немного отдохнули от войны. В Эйлате с детьми устраивают занятия, игры... Трёхлетнего ребёнка просят показать на рисунке разные цвета: "Где синий цвет? Где зелёный цвет?..."
— Где красный цвет?
— В Ашкелоне — ответил ребёнок.


Небольшой урок иврита:
Це́ва адо́м (ивр. צבע אדום — красный цвет‎) — израильская система оповещения о запусках ракет (сирена), позволяющая жителям спрятаться в бомбоубежищах или другом защищённом помещении.
promo natali_ya 17:03, yesterday 1
Buy for 30 tokens
Что такое перевёртыш: В загаданных стихотворных отрывках слова или обороты речи заменяются либо на противоположные по значению, либо на слова того же смыслового ряда. Порядок слов может не сохраняться. Обязательное условие: сохраняется размер оригинала. У Галки Чёрт отнял селёдки хвостик; С…
Вена

Гостиная. Анонс сорок первой встречи.

качели

Эта милая девушка на качелях Марина bludnyj_son — индолог, преподаёт хинди в Еврейском университете.

На мою просьбу рассказать о себе, ответила:

"М... о себе... Родилась в Советском Союзе, школу окончила в Германии, в немецком университете изучала индологию, тибетологию и религиоведение. Окончив, почти сразу уехала с будущим мужем-израильтянином в Израиль, где оказалась одной из трех специалистов по языку хинди на всю страну и нашла работу по профессии за два года до того, как получила на нее разрешение от государства. В промежутке ездила преподавать в Швецию. Надеюсь дописать диссертацию о неприкасаемых. Своей биографией в таком виде горжусь, потому что с детства мечтала быть другой, быть полиглотом и космополитом. На самом же деле, всегда и везде чувствую себя самозванцем, в частности, здесь и сейчас".

Встреча с Мариной в этой Виртуальной Гостиной состоится в среду 6 августа в 18:00 по израильскому времени (19:00 время московское)

Что такое "Виртуальная гостиная" и как проходят встречи можно прочитать здесь здесь
Вена

"У нас в детском саду" — "אצלנו בגן"



www.youtube.com/watch?v=Y05rqt0YHtw
23 июля 2014 г. - Добавлено пользователем ifty kerzner

השיר "אצלנו בגן" נכתב על ההתמודדות הקשה עם המציאות הישראלית.
מציאות שככל שעוברות השנים אנו נתקלים בה שוב ושוב והיא גובה מאיתנו מחיר יקר.
מציאות בה הילדים שלנו רק מסיימים בית ספר, עדיין רוצים לבלות ולהתאהב, להכיר ולהתרגש וכבר הם הופכים להיות הגיבורים שמגנים על המדינה שלנו. הופכים להיות אלה שמתים כדי להגן על המולדת.

השילוב המטורף הזה, שבו הם עדיין ילדים שאנחנו רק רוצים לשמור ולהגן עליהם ובעצם הם אלו שמגנים עלינו יוצר את ההוויה הישראלית.
אין דבר שחשוב לנו יותר בימים קשים אלה מאשר לראות את הילדים חוזרים הביתה בשלום.
נותר לנו רק לחזק את אלה שיוצאים לקרב ולנחם את שאיבדו קרובים ואהובים.

Песня "У нас в детском саду" об израильской действительности, в которой наши дети, едва окончив школу, вместо того, чтобы влюбляться, веселиться, получать новые впечатления..., становятся героями, защищающими нашу Родину и погибающими за неё.

С одной стороны, они — наши дети и мы чувствуем, что это мы, родители, должны их защищать, а получается, что они защищают нас. Это и есть израильская действительность.

Под катом текст песни. Перевод на русский язык не нашла.
Может быть, он есть и кто-нибудь из вас найдёт. Или возьмётся перевести.
Collapse )
спать

А под спойлером.... :)

— Почему у вас посуда разбита?
— Ругались.
— А почему диван разломан?
[Spoiler (click to open)]— Мирились...


Можно симпатизировать сотням, увлекаться десятками, восхищаться единицами, а любить [Spoiler (click to open)]пожрать.


— Ты почему трубку не брала?
[Spoiler (click to open)] — Я под звонок танцевала.




НАПОМИНАНИЕ:

На конкурс "Мозаика прозаика" пока поступили только ТРИ рассказа. Зато какие!

А где ваш рассказ?

ДОПОЛНЕНИЕ:
Рассказов уже 8 (восемь) и все прекрасные!