January 5th, 2015

вопрос

Пес рычит, зубами лязгнув...

Что такое перевёртыш:
[Spoiler (click to open)]Оригинал по возможности переворачивается пословно, слова заменяются антонимами (наилучший вариант) или синонимами (приемлемый вариант).
Желательно, чтобы перевертыш совпадал по размеру стихосложения с оригиналом.


Очередной перевёртыш от akonatasha

Пес рычит, зубами лязгнув,
дядька скачет по полам
А в домах играют дрязги
хмарь крадется по домам
"Худо там его страданье, -
брось гантели и ложись!
Не ищи от нас лобзанья
но да бодрствовать божись!"
Дядька лег, и пес зубами
проскрипел да вслед рычит.
С двери иней льет ручьями
Дрязги смолкли на печи

Узнали стихотворение: yuri4z5lf caballo_marino kassandra_1984 duchelub wolfriend vesta_svetik ellen_solle antigona88 naritsyna
Buy for 30 tokens
Что такое перевёртыш: В загаданных стихотворных отрывках слова или обороты речи заменяются либо на противоположные по значению, либо на слова того же смыслового ряда. Порядок слов может не сохраняться. Обязательное условие: сохраняется размер оригинала. Вам вчера бы разрыдаться, Улыбайтесь — нет…
фото

Гостиная. Анонс сорок шестой встречи.

Во вторник 6 января, то есть, завтра, по израильскому и турецкому времени в 17:00, по московскому в 18:00 состоится очередная встреча в Виртуальной Гостиной.
Обратили внимание на то, что я и турецкое время указала? Это потому что Яна Темиз
ya_exidna живёт в Турции, в городе Измир.

1076921_600
О себе Яна говорит так:
"Я москвичка, турецкая домохозяйка, многодетная мамаша; писатель, журналист, либреттист; филолог-русист, преподаватель, автор нескольких романов и учебных пособий.
Я живу в Измире; мой муж турецкоподданный; у меня три дочери и одна внучка".

От себя я добавлю пока только то, что уже прочитала две книги Яны и с огромным удовольствием читаю третью — "Сад камней". Мне кажется, что она ещё лучше предыдущих, хоть и те мне очень понравились.

Есть ещё "Приют перелётных птиц" и "Алиби для Алины", Изданные в Стамбуле - на совершенно русском языке :)



Друзья, жду вас завтра по израильскому и турецкому времени в 17:00, по московскому в 18:00. Как всегда, встреча будет проходить в новом посте.
Все знают, как проходят эти встречи? Если нет, то можно прочитать здесь здесь
фото

"Советскую детвору" поменяли на российскую или весёлую.

Когда мы разгадывали ПЕРЕВЁРТЫШ стихотворения Маршака
Первой на подмену слова обратила внимание
nikodimitrij, она написала: "Вообще-то, в оригинале была "советская детвора", а не "российская".

Однако, абсолютное большинство сайтов дают такой вариант:


Эти флаги и шары
Выросли сегодня
Для РОССИЙСКОЙ детворы
В праздник новогодний.



Погуглила, нашла и такое:
Эти флаги и шары
Выросли сегодня
Для ВЕСЕЛОЙ детворы
В праздник новогодний.