?

Log in

No account? Create an account

April 10th, 2019

ВОПРОС



ПЕРЕВЁРТЫШ
Под бабушкиной койкою сообщество лежит,
Стишата декламируя бородку теребит,
И даже не позавтракав полезли в антресоль –
Сто двадцать восемь гномиков и очень злобный тролль.

ОРИГИНАЛ
У дедушки за печкою компания сидит,
И распевает песенки, усами шевелит,
Поужинали вместе и ложатся на бочок –
Четыре неразлучных таракана и сверчок.






На многих российских сайтах пишут, что это итальянская народная песня, а русский текст: Роберта Виккерса .
Но в итальянской Википедии написано, авторы песни Марио Панцери и Витторио Маскерони и она была представлена на фестивале Сан-Ремо в 1957 году.
Текст совсем другой, никаких тараканов. Песня рассказывает о человеке по имени Мартино, который построил маленький красивый домик в Канаде, с кадками цветов и пескарями в пруду, и все проходящие мимо девушки говорили: "Какой красивый маленький домик в Канаде"!
Потом некто по имени Пинко Панко взял да и поджёг этот домик. Но Мартино построил новый такой же, Пинко Панко и его сжёг.
И ещё много домов снова и снова строил Мартино, но, тем не менее, этот Пинко Панко сжег их все.

Дальше перевод Гугла окончания песенки.
Так что он сделал?
Вы все это знаете!
Он построил еще один маленький дом в Канаде
с кадками, пескарями и множеством сиреневых цветов,
и все проходившие мимо девушки
говорили: "Какой красивый маленький дом в Канаде"!


Buy for 30 tokens
Что такое перевёртыш: В загаданных стихотворных отрывках слова или обороты речи заменяются либо на противоположные по значению, либо на слова того же смыслового ряда. Порядок слов может не сохраняться.Обязательное условие: сохраняется размер оригинала. Вечер безоблачный, вечер лиловый, Клумбы…


В Фейсбуке на страничке Дмитрия Быкова в посте от 7 апреля приведено несколько цитат из его лекции "Чехов и Ольга Книппер" цикла "История великих пар."
Лекции эти я не слушаю, но процитированное показалось мне достаточно странным. Сначала цитаты, потом скажу, что именно странно.

— У Чехова представление о доме и семье всегда связаны с клаустрофобией. Но как врач Чехов понимал, единственное спасение от страха - кинуться навстречу тому, чего ты боишься. Поэтому он и женился.
— Любой человек, когда-либо имевший романы с актрисами, знает две вещи: во-первых, актриса всегда врет. Во-вторых, она делает это так, чтобы зритель получал удовольствие.

— Большинство биографов хотели бы увидеть рядом с писателем понимающую жену, жену-соавтора. Но смею вас уверить: писателю это совершенно не нужно. Писателю нужно, чтобы жена ему просто не мешала писать!
— Когда сейчас говорят, что человеку нужна жена - это означает, что человеку нужна декабристка. Та, кто будет носить тебе передачи. Та, кто поедет за тобой в Сибирь.
— Понимающая жена писателю необязательна, ему нужна жена восхищающаяся и это очень важно. Публика изменит, а жена никогда.

— Позволим нашим классикам любить своих жён за то, что они красивы, за то, что они легки, за то, что они в нужный момент появляются и в нужный момент уходят. Человек XIX века ещё мог себе это позволить. В наше время все изменилось.


И утверждение о том, что Чехов женился со страху, и про актрису, которая всегда врёт, странно, но я, как это видно из названия поста, особое внимание обратила на слова Быкова о том, какая жена нужна писателю.
Конечно, с моей стороны большое нахальство спорить в этом вопросе с Быковым: он писатель, а я нет. Но ведь он говорит не о себе лично, а о писателях вообще, так что позволю себе возразить.

Во-первых, мне кажется, что писатели тоже люди, а значит, они все разные.
Например, жена Достоевского — Анна Сниткина — была как раз таки "декабристка" и понимающая.
А вот у Блока с его женой отношения были совсем другие. И разве скажешь про жену Булгакова Елену, что ему нужно было только, чтобы она не мешала ему писать? На мой взгляд, она была его музой, свой роман "Мастер и Маргарита" Булгаков посвятил именно ей. Она же считается прототипом Маргариты.

Пожалуй, согласна я только с одним: не нам указывать нашим классикам за что им следовало любить своих жён, но и тут последнее предложение я не поняла: "Человек XIX века ещё мог себе это позволить (как я поняла, любить за что любится). В наше время все изменилось". Что изменилось?