December 31st, 2020

мечтательная

Баллада Атоса

ВОПРОС


ПЕРЕВЁРТЫШ
Свекрови баронессы Кэт
Уже за шестьдесят.
Плюющих так на этикет
В Гаскони целый ряд.
Ужасен лик, характер крут.
И баронессу слёзы жгут.

ОРИГИНАЛ
Невесте графа де Ла Фер
Всего шестнадцать лет.
Таких изысканных манер
Во всем Провансе нет.
И дивный взор, и кроткий нрав,
И от любви как пьяный граф.

vera_malvero:


ПЕРЕВЁРТЫШ
В полях баронских белый сад,
Там вянет все подряд.

ОРИГИНАЛ
Есть в графском парке черный пруд,
Там лилии цветут.

barsik71:

Три сюжетные линии:

Свекровь у баронессы Кэт
Была уже вдовой,
Во славу дюка Ришелье
Гоняла люд морской,
Пасла коров, бичом хлеща,
Плелась к куме, ногой влача.

Свекровь у баронессы Кэт,
Внезапно овдовев,
Случайно герцогу обет
Дала, как бык взревев.
Рыбалка, пляж, поёт зурна,
Сосед бредёт, в клешне клешня.

С бароном Кэт из-за кумы
Внезапно развелась,
Барону походя промыть
Бобров в реке рвалась.
В полях страда, молчит свирель,
Любовник вдаль бежит отсель.

promo natali_ya 19:01, Четверг 1
Buy for 30 tokens
ПРАВИЛА ЗДЕСЬ Приглашаются желающие попробовать себя в написании таких "переводов", присылайте их в комментариях к посту с правилами. _______________________________________________ Автор "перевода" barsik71 Чужие созвездия Тысячи миль до Киото Сыро и холодно…