February 9th, 2021

японец

Песня о друге (Из к/ф 'Путь к причалу')

Песня о правилах поведения на воде. Целиком:

Большая волна в Канагаве.
Отдаёт, кто как Хатико верен,
Свой шанс на спасенье тебе.
Уступать ему гейшу -
Рыбацкое Бусидо.

Автор "перевода" barsik71

ОТВЕТ:
Если радость на всех одна - на всех и беда одна;
В море встает за волной волна, а за спиной - спина.
Здесь, у самой кромки бортов, друга прикроет друг,
Друг всегда уступить готов место в шлюпке и круг.

Его не надо просить ни о чем, друг все поймет без слов.
Друг - это третье мое плечо, третье мое крыло.
А если случится, что он влюблен, а я на его пути;
Уйду с дороги, таков закон - третий должен уйти.

promo natali_ya 16:42, monday 4
Buy for 30 tokens
Загаданные стихотворные произведения стилизуются под японскую танку (пятистишие) или хокку (трёхстишие). ПРАВИЛА ЗДЕСЬ Приглашаются желающие попробовать себя в написании таких "переводов", присылайте их в комментариях к посту с правилами. _______________________________________________ Автор…
японец

О некоторых анатомических особенностях лиц. Целиком.

Автор "перевода" barsik71:
Куросава юн
Отчаян Ямамото
Тяжёл пеший путь
Из Носиро в Киото
Шумно дышат во сне


Вариант lady_gavrosh:

юные самураи тихи
пока спят лицом к татами
отбросив прочь футоны

завтра самураи тайком
покинут урок каллиграфии
пойдут выше Фудзи


ОТВЕТИЛИ: lorascorni vmel ash_tree moya_lepta mary_bred_show ellen_solle black_fishka ya_exidna biiismuth vesta_svetik din_ lea_147258369 bass_ru linskaja graf_p tasik77 kurgypster caballo_marino svetlana_gs antchi naritsyna