Наталья (natali_ya) wrote,
Наталья
natali_ya

Category:

При чём тут сиськи?

Не в первый раз замечаю, что в озвучке на русском языке американских или любых других сериалов много вульгаризмов и даже мата.
Например, сейчас смотрю сериал "Миллиарды" на сайте seasonvar.ru, я там все сериалы смотрю, так даже в сценах совещаний в офисе прокурора все персонажи вставляют в свою речь неприкрытый мат. Хорошо, что на том сайте есть несколько вариантов перевода, я нашла один, где мата почти нет.

Проблема в том, что английского языка я не знаю и проверить адекватность перевода не могу, но иврит-то я знаю, и вот что обнаружила в титрах этого ролика:
Нир и Гали: "Потерялся котик"

Мало того что ивритское слово "кесеф - деньги" в титрах перевели как бабло, так там ещё и фраза: "Так чё ты сиськи мнёшь?"

Тут я вообще выпала — близко ничего похожего на иврите в этом ролике не прозвучало. К тому же, я и по-русски никогда этого выражения не слышала. Нашла в сети "Словоборг!Народный словарь русского языка", а там такое объяснение: Сиськи мять: "тоже что и,тянуть время,не торопиться. Например:Вась,хватит сиськи мять!Давай,ближе к делу".

Внимание: орфоргафию и пунктуацию сохранила.
Subscribe

  • Ещё несколько фотографий из маленьких городов Эльзаса

    Мы были в Риквире и Рибовиле, но не все фотографии я использовала для постов об этих городах. И это не избранные места, оба эти городка…

  • О пользе анекдотов

    Сегодня прочитала на сайте анекдотов: В Кабо-Верде замироточили статуэтки африканских божков. То что это как-то связано с Поклонской, я сразу…

  • no title

    Если мусорный пакет разлагается за 145 лет, а асфальт за одну зиму, то почему бы не покрывать эти долбаные дороги мусорными пакетами?

promo natali_ya 15:18, Среда 13
Buy for 30 tokens
Авторы разные, а жанр общий. 1. 2. 3. ОТВЕТИЛИ: fish_owner(1,2); vesta_svetik(все); profi(2); aikr(2,3); inneremigrant(все); shi_ra(все); myworld(2,3); asa_nisi_masa_1(2,3);…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 33 comments

Bestst_leo

April 21 2016, 13:01:11 UTC 5 years ago Edited:  April 21 2016, 13:04:14 UTC

  • New comment
У меня жена тоже спросила недавно:
- Почему герои многих фильмов из-за бугра "вставляют в свою речь неприкрытый мат"? Почему порой в переводе звучит совсем не то? Вот слышу в устах героини - "О, my God!", а в переводе - "Твою мать!"

Объяснил ей, что при переводе фильма (дубляже) раньше старались, чтобы попасть с артикуляцией, а а теперь используют из языка перевода (то есть русского!) те слова и выражения, которые в данной ситуации наши люди произносят (восклицают!) чаще всего...

  • Ещё несколько фотографий из маленьких городов Эльзаса

    Мы были в Риквире и Рибовиле, но не все фотографии я использовала для постов об этих городах. И это не избранные места, оба эти городка…

  • О пользе анекдотов

    Сегодня прочитала на сайте анекдотов: В Кабо-Верде замироточили статуэтки африканских божков. То что это как-то связано с Поклонской, я сразу…

  • no title

    Если мусорный пакет разлагается за 145 лет, а асфальт за одну зиму, то почему бы не покрывать эти долбаные дороги мусорными пакетами?