
Прочитала на Фейсбуке:
"Знакомая улетела в Израиль на месяц. Навестить-подработать-отдохнуть.
Звонит оттуда, рассказывает, что в полёте над морем была сильная турбулентность, пассажиры-евреи повытаскивали кипы, примостили их на головы и хором стали усердно молиться…
И тут я понял, откуда появилось слово "кипиш"…))"
Заинтересовалась: а откуда на самом деле произошло это слово?
Нет точных сведений.
Кто-то говорит, что это от слова кипеть.
Более того, даже написание и произношение этого слова указывается разное: кипеш, кипиш, кипеж, хипеж...
И всё же я раскопала интересную историю, насколько она правдива, не знаю.
Само по себе слово кипиш (хипиш, хипеш) на жаргоне означает - шум, волнение, скандал. Слово кипиш - искаженное хипиш в том же значении. Само хипиш - позднейшее переосмысление названия одного из старых преступных промыслов - хипес.
Родился этот помысел в Одессе и заключался в следующем: молодая симпатичная женщина-хипесница завлекала на квартиру жертву-фраера якобы для занятий любовью. В самый ответственный момент, когда "любовник" находился неглиже, в комнату с праведным гневом врывался разъяренный "муж". Дальше разыгрывался настоящий спектакль, целью которого было выпотрошить кошелек незадачливого простачка, будучи при этом уверенными, что лох не обратится в полицию. Кстати, чаще всего хипесник и хипесница формально действительно состояли в гражданском браке (на всякий случай).
Хипес происходит от еврейского "хипэ": так на одесском идише назывался свадебный балдахин (на иврите - "хупа") или сама по себе свадьба. Во время еврейского обряда свадьбы под "хипэ" стояли вместе жених с невестой. Отсюда, кстати, и название жертвы хипеса - фраер (немецк. "жених").
В настоящее время подобный вид преступлений не практикуется, и слово хипес давно устарело. Зато хипиш и кипиш входят в состав активной лексики русского уголовного арго.
Источник: lib.ru/NEWPROZA/SIDOROV_A/pogoworki.txt
Journal information