— Это, вообще-то, правила игры. Весь мир так жил всегда: приличная барышня должна сопротивляться, а джигит — некоторую настойчивость проявлять.
— Согласна! Я грузинка, когда я говорю "нет", я имею в виду "да", поэтому иди пойми.
отсюда
На примере русской классики я покажу вам, что даже в 19 веке это было вовсе не так.
Лучшие героини русских писателей могли и ошибаться в своём избраннике, могли полюбить совсем не того человека, но они не жеманились, не кокетничали по принципу "приличная барышня должна сопротивляться". Они были искренними.
Я даже не стану вспоминать письмо Татьяны к Онегину, а напомню вам отношения Левина и Кити из "Анны Карениной" Льва Толстого.
Когда Левин признался Кити в любви, она была увлечена графом Вронским, оказывающим ей знаки внимания.
Цитирую:
Она подняла на Левина свои светлые правдивые глаза и, увидав его отчаянное лицо, поспешно ответила:
– Этого не может быть… простите меня…
Разве Левин решил, что "приличная барышня сопротивляется" и стал проявлять настойчивость?
"Как за минуту тому назад она была близка ему, как важна для его жизни!
И как теперь она стала чужда и далека ему!
— Это не могло быть иначе, - сказал он, не глядя на нее".
А вот второе между ними объяснение:
"…— Постойте, — сказал он, садясь к столу. — Я давно хотел спросить у вас одну вещь.
Он глядел ей прямо в ласковые, хотя и испуганные глаза.
— Пожалуйста, спросите.
— Вот, — сказал он и написал начальные буквы: к, в, м, о: э, н, м, б, з, л, э, н, и, т?
Буквы эти значили: "когда вы мне ответили: этого не может быть, значило ли это, что никогда, или тогда?" Не было никакой вероятности, чтоб она могла понять эту сложную фразу; но он посмотрел на нее с таким видом, что жизнь его зависит от того, поймет ли она эти слова.
Она взглянула на него серьезно, потом оперла нахмуренный лоб на руку и стала читать. Изредка она взглядывала на него, спрашивая у него взглядом: "То ли это, что я думаю?"
— Я поняла, — сказала она, покраснев.
— Какое это слово? — сказал он, указывая на н, которое означало слово никогда.
— Это слово значит никогда, — сказала она, — но это неправда!
Он быстро стер написанное, подал ей мел и встал. Она написала: т, я, н, м, и. о.
…Он вдруг просиял: он понял. Это значило: "тогда я не могла иначе ответить".
Он взглянул на нее вопросительно, робко:
— Только тогда?
— Да, — отвечала ее улыбка.
— А т… А теперь? — спросил он.
— Ну, так вот прочтите. Я скажу то, чего бы желала. Очень бы желала! — Она написала начальные буквы: ч, в, м, з, и, п, ч, б. Это значило: "чтобы вы могли забыть и простить, что было".
А Тургеневские барышни?
Рудин бросился к ней, взял ее за руки. Они были холодны, как лед.
– Наталья Алексеевна!– заговорил он трепетным шепотом, – я хотел вас видеть… я не мог дождаться завтрашнего дня. Я должен вам сказать, чего я не подозревал, чего я не сознавал даже сегодня утром: я люблю вас.
Руки Натальи слабо дрогнули в его руках.
– Я люблю вас, – повторил он, – и как я мог так долго обманываться, как я давно не догадался, что люблю вас!.. А вы?.. Наталья Алексеевна, скажите, вы?..
Наталья едва переводила дух.
– Вы видите, я пришла сюда, – проговорила она наконец.
– Нет, скажите, вы любите меня?
– Мне кажется… да… – прошептала она.
Булгаков "Мастер и Маргарита":
— Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих. Так поражает молния, так поражает финский нож!
* * *
"Весь мир так жил всегда"? Ну-ну...
Если бы идеалом женственности было именно такое поведение, то это нашло бы отражение в лучших образцах литературы.
Journal information