Наталья (natali_ya) wrote,
Наталья
natali_ya

Category:

Две разные песни

ПРАВИЛА ЗДЕСЬ
Приглашаются желающие попробовать себя в написании таких "переводов", присылайте их в комментариях к посту с правилами.
_______________________________________________

vmel прислал два "перевода с японского" (песни разные)

1. Песня. Целиком.

Цвела сакура.
Я поверила тебе.
Когда же свадьба?
Вот белое кимоно.
Но ты встретил другую.
______________________________________

2. Песня. Фрагмент.

Пришли в сад камней.
Моя душа в смятеньи.
Скажи, что хочешь?

barsik71 ответил тоже по-японски:

1. Припев:
Праздник ханами
В Киото ежегодно
В душе единожды

2. Окончание:
Уж оградка видна
Неспокоен твой ум
Желаемое невозможно

ОТВЕТИЛИ: vesta_svetik(обе) sozertsatel(1) _a_s_(обе) lorascorni(обе) pourquoi_by_net(обе) svetlana_gs(1) myworld(обе) kolybanov(1) ellen_solle(обе) latbrand(обе) aunt_helen(1) katya_torres(1) ehecate(обе) jabochka_bufo(1) marvellous_lynx(обе) olgasabo(обе) linskaja(1) in_es(1) mary_bred_show(обе) caballo_marino(обе) nstalmoshenko(1) kosmonavtmic(обе)
Tags: "перевод с японского", загадка
Subscribe

Posts from This Journal “"перевод с японского"” Tag

  • Песня остается с человеком

    О несколько навязчивой преданности. Фрагмент. Автор "перевода" barsik71: Годы проходят Не отделаться никак От караоке ОТВЕТ: Через годы, через…

  • О несколько навязчивой преданности. Фрагмент

    Загаданные стихотворные произведения стилизуются под японскую танку (пятистишие) или хокку (трёхстишие). ПРАВИЛА ЗДЕСЬ Приглашаются желающие…

  • Ответ на вопрос "Додзин-музыка"

    Додзин-музыка. Автор "перевода" barsik71: Застало врасплох Хорагая звучанье Что птицы - слова Коллектив музыкальный У Бэндзайтэн невелик…

promo natali_ya 14:59, saturday 14
Buy for 30 tokens
В июньскую жару японской краской Размыт по водной глади рыб косяк. Я буквами писал на теле сказку, А ты все лето проведешь в гостях. Плыви на север, ты акула с юга, Разрушит жар холодный лёд из слез. Легко доплыть нам будет друг до друга, Не утонувши в океане гроз. Ты с прошлым возрожденьем не…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 59 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

Posts from This Journal “"перевод с японского"” Tag

  • Песня остается с человеком

    О несколько навязчивой преданности. Фрагмент. Автор "перевода" barsik71: Годы проходят Не отделаться никак От караоке ОТВЕТ: Через годы, через…

  • О несколько навязчивой преданности. Фрагмент

    Загаданные стихотворные произведения стилизуются под японскую танку (пятистишие) или хокку (трёхстишие). ПРАВИЛА ЗДЕСЬ Приглашаются желающие…

  • Ответ на вопрос "Додзин-музыка"

    Додзин-музыка. Автор "перевода" barsik71: Застало врасплох Хорагая звучанье Что птицы - слова Коллектив музыкальный У Бэндзайтэн невелик…