Наталья (natali_ya) wrote,
Наталья
natali_ya

Category:

Юрий Визбор - Волейбол на Сретенке

ВОПРОС ТУТ

Автор "перевода" barsik71

Фрагмент №1: "О нецелевом использовании приспособлений для сушки белья"
Как деревянные гэта
Иль звуки в саду сямисэна
Мы есть, но уже не нужны

Фрагмент №2:
Клан самураев
Из квартала Мэгуро
Воскреси в памяти


Tags: "перевод с японского"
Subscribe

Posts from This Journal “"перевод с японского"” Tag

  • О когнитивном диссонансе. Целиком

    Загаданные стихотворные произведения стилизуются под японскую танку (пятистишие) или хокку (трёхстишие). ПРАВИЛА ЗДЕСЬ Приглашаются желающие…

  • Борис Пастернак — Никого не будет в доме...

    Первая строфа. Автор "перевода" vladkalashnikov: Минка безлюдна Глядит сквозь фусуму Пасмурный полдень ОТВЕТ: Никого не будет в доме, Кроме…

  • Карелия

    Песня, фрагмент.. Автор "перевода" vmel: Маньчжурию мы полюбили, нам снится роща гинкго, пруд. ОТВЕТ: Долго будет Карелия сниться Будут сниться с…

  • Первая строфа

    Автор "перевода" vladkalashnikov: Минка безлюдна Глядит сквозь фусуму Пасмурный полдень ОТВЕТИЛИ: ellen_solle

  • Ошанин, Островский — Я ТЕБЯ ПОДОЖДУ

    Об отсутствии по не установленной причине. Целиком. Автор "перевода" barsik71: Снег сменяет дождь Сон бежит в непогоду Лишь смех неподвластен…

  • Песня, фрагмент.

    Загаданные стихотворные произведения стилизуются под японскую танку (пятистишие) или хокку (трёхстишие). ПРАВИЛА ЗДЕСЬ Приглашаются желающие…

promo natali_ya 19:11, Четверг 2
Buy for 30 tokens
Что такое перевёртыш: В загаданных стихотворных отрывках слова или обороты речи заменяются либо на противоположные по значению, либо на слова того же смыслового ряда. Порядок слов может не сохраняться. Обязательное условие: сохраняется размер оригинала. Пытайтесь звончее, пытайтесь пронзительно,…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments