Наталья (natali_ya) wrote,
Наталья
natali_ya

Categories:

Марш высотников

Походная песнь добывающих кусок хлеба с риском для жизни

Автор "перевода" barsik71:

Хранить огонь
Или тесать бамбук
Нам не пристало
Ветра с вершины Фудзи
Ерошат *чонмаге

* Чонмаге — японская традиционная мужская стрижка с пучком волос на макушке

ОТВЕТ:

Не кочегары мы, не плотники
Но сожалений горьких нет как нет
А мы монтажники-высотники, да
И с высоты вам шлём привет
Трепал нам кудри ветер высоты
И целовали облака слегка
На высоту такую, милая, ты
Уж не посмотришь свысока, свысока.

Tags: "перевод с японского"
Subscribe

  • Песня остается с человеком

    О несколько навязчивой преданности. Фрагмент. Автор "перевода" barsik71: Годы проходят Не отделаться никак От караоке ОТВЕТ: Через годы, через…

  • О несколько навязчивой преданности. Фрагмент

    Загаданные стихотворные произведения стилизуются под японскую танку (пятистишие) или хокку (трёхстишие). ПРАВИЛА ЗДЕСЬ Приглашаются желающие…

  • Ответ на вопрос "Додзин-музыка"

    Додзин-музыка. Автор "перевода" barsik71: Застало врасплох Хорагая звучанье Что птицы - слова Коллектив музыкальный У Бэндзайтэн невелик…

Buy for 30 tokens
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments