Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

вопрос

Мирные стихи

Что такое перевёртыш:
В загаданных стихотворных отрывках слова или обороты речи заменяются либо на противоположные по значению, либо на слова того же смыслового ряда. Порядок слов может не сохраняться. Обязательное условие: сохраняется размер оригинала.

Бледнел рассвет, тускнел и гас.
Чужую долю жизнь хранила.
Вчера сражались, но сейчас
Полк шёл на отдых, приземлясь,
Переходил через долину.

Беседуйте свободно
Назад и вниз, ведь тут...
Хоть и чужие воды,
Но вас не подведут!


ОТВЕТИЛИ: _a_s_ galka_psisa sova_f latbrand flammberg ellen_solle vesta_svetik din_ live124578 dimorlus jack_bird fish_owner rider3099 kolybanov valery_3 alnikol zoycha post_aetatem irinz tigrenok_t aksial vmel vlandrux profi graf_p sergeyoho antchi redseagull caballo_marino aunt_helen linskaja wolfriend ehecate karazamov kasyanya
promo natali_ya 18:54, thursday 116
Buy for 30 tokens
Что такое перевёртыш: В загаданных стихотворных отрывках слова или обороты речи заменяются либо на противоположные по значению, либо на слова того же смыслового ряда. Порядок слов может не сохраняться. Обязательное условие: сохраняется размер оригинала. Перед поллитрой ты и твой Аркаша, И в доме…
Вена

Учатся ли на чужих ошибках?



Прочитала в ФБ:
— Я всегда был уверен, что поговорка "Умные учатся на чужих ошибках, а дураки на своих" бессовестно оптимистична. По моим наблюдениям за жизнью, на чужих ошибках не учится никто. Умные учатся на своих ошибках, а дураки не учатся вообще ни на каких.

Вспомнила анекдот:
— Ой, Роза Моисеевна, Вы такая умная!
— Я не умная, я опытная. Была бы умной — не была бы такой опытной.

Учатся ли на чужих ошибках?

Нет.
5(25.0%)
Иногда.
15(75.0%)
Другое. Поясню в комментариях.
0(0.0%)
Вена

А вы подписываетесь на платные интернет-издания?

Мне встретились два: "Republic Новости и СМИ" и "Boosty.to"
На второй сайт Евгений Шестаков несколько раз давал ссылки, он пишет в Фейсбуке:
— Девять месяцев прошло, и встал сервис на ноги. Неделю назад знаменитый писатель страницу там завел, вчера знаменитый блогер, сегодня ыхыхы Тема Лебедев с клешней подтянулся, больше 20 000 нас уже там, креаклов. Литераторы, музыканты, артисты, лекторы, косплееры, черти в ступе. Подписывайтесь, развлекайтесь.

Думаю, это нормальная тенденция и количество платных интернет-изданий будет расти.

Вспомните, ещё не так давно мы оформляли подписку на газеты и журналы, а если не подписывались, то покупали эти бумажные СМИ в киосках. Журналисты, работающие в СМИ, получали зарплату.
Сейчас тиражи бумажных СМИ сократились, а многие из них вообще закрылись и журналистам приходится заботиться самим о себе.

Но... Но я не оформляю подписку на платные интернет-издания, мне в интернете вполне хватает бесплатных.

Я и платные интернет-издания.

Да, у меня есть подписка, читаю.
1(2.9%)
Я и сам пишу в платном интернет-издании.
0(0.0%)
Нет, у меня нет такой подписки. И она мне не нужна.
26(76.5%)
Собираюсь подписаться.
0(0.0%)
В первый раз слышу о таких изданиях.
6(17.6%)
Другое. Напишу в комментарии.
1(2.9%)
мечтательная

Владимир Высоцкий — Она была в Париже

ВОПРОС

Автор перевёртыша: flammberg


ПЕРЕВЁРТЫШ
Он, сто пудов, воскрес. Наставил уши - слышит,
Он, сто пудов, воскрес. И сразу обнаглел.
Туды его в качель, он пожил в Верхней Пышме,
Немедля позабыв о большем их числе.

Он вам читал стихи о близком знойном Чаде.
Он верил, далеко до обращенья "Вы".
И он не зря шептал о фронтовой рокаде.
Вас меленько тошнит от тамошней листвы.


ОРИГИНАЛ
Наверно, я погиб, глаза закрою, вижу,
Наверно, я погиб, робею, а потом,
Куда мне до неё, она была в Париже,
И я вчера узнал не только в нём одном.

Какие песни пел я ей про Север дальний,
Я думал, вот чуть-чуть, и будем мы на "ты",
Но я напрасно пел о полосе нейтральной,
Ей глубоко плевать какие там цветы.


Год назад я уже делала перевёртыш первого куплета этой песни.



ПЕРЕВЁРТЫШ
Конечно, он здоров: заткнувши уши - слышит,
Конечно, он здоров: наглеет как вчера.
Тебя с ним не сравнить - ведь ты живёшь в Мытищах,
Он мир весь облетел, как яркая звезда.


ОРИГИНАЛ
Наверно, я погиб, глаза закрою, вижу,
Наверно, я погиб, робею, а потом,
Куда мне до неё, она была в Париже,
И я вчера узнал - не только в нём одном.


vera_malvero продолжила:



ПЕРЕВЁРТЫШ
Он вновь читал стихи, да так, что просто выжми,
Про север и про то, что каждый замечал.
Но ёж и переёж! Вы жили в Верхней Пышме,
Там даже дед Щукарь потерянно молчал.


ОРИГИНАЛ
Я спел тогда еще - я думал, это ближе, -
Про юг и про того, кто раньше с нею был.
Но что ей до меня! Она была в Париже,
Ей сам Марсель Марсо чего-то говорил.


Потом продолжил mongwu:



ПЕРЕВЁРТЫШ
он вышел в огород - на то имел он право
газету бросил он - без страха, без стыда
она же, помрачнев, покинув Братиславу,
забыв родной язык, молчит как никогда.

уедет - заору по-русски: "эй, макака!
не хочешь - не бери, петь буду, ё-моё!"
она лишится сна, вернётся из Ирака,
а я и не пойму, зачем я ждал её

ОРИГИНАЛ
Я бросил свой завод, хоть в общем, был не вправе,
Засел за словари на совесть и на страх,
Но что ей до того! Она уже в Варшаве,
Мы снова говорим на разных языках...

Приедет - я скажу по-польски: "Проше, пани,
Прими таким, как есть, не буду больше петь!"
Но что ей до меня! - она уже в Иране, -
Я понял - мне за ней, конечно, не успеть.


Теперь alnikol:


ПЕРЕВЁРТЫШ
Задержится - ору по-русски: здрасьте, дама
Да, изменился я, взяв в руки микрофон,
Возьму и покорю красоты Амстердама,
Навеки позабыв ваш прежний телефон.

ОРИГИНАЛ
Приедет - я скажу по-польски: "Проше, пани,
Прими таким, как есть, не буду больше петь!"
Но что ей до меня! - она уже в Иране, -
Я понял - мне за ней, конечно, не успеть.


iad завершил:



ПЕРЕВЁРТЫШ
Он временами там, но был вчера в Коломне.
Нет, вы сорвали куш, нет, вы сорвали кайф!
Что каждый замечал, чего никто не помнит —
Давайте покажу, а вы ловите драйв.

ОРИГИНАЛ
Ведь она сегодня здесь, а завтра будет в Осле -
Да, я попал впросак, да, я попал в беду!
Кто раньше с нею был и тот, кто будет после, -
Пусть пробуют они. Я лучше пережду.



вопрос

Он пожил в Верхней Пышме

Что такое перевёртыш:
В загаданных стихотворных отрывках слова или обороты речи заменяются либо на противоположные по значению, либо на слова того же смыслового ряда. Порядок слов может не сохраняться. Обязательное условие: сохраняется размер оригинала.

Он, сто пудов, воскрес. Наставил уши - слышит,
Он, сто пудов, воскрес. И сразу обнаглел.
Туды его в качель, он пожил в Верхней Пышме,
Немедля позабыв о большем их числе.

Он вам читал стихи о близком знойном Чаде.
Он верил, далеко до обращенья "Вы".
И он не зря шептал о фронтовой рокаде.
Вас меленько тошнит от тамошней листвы.


Автор перевёртыша: flammberg

vera_malvero продолжила:

Он вновь читал стихи, да так, что просто выжми,
Про север и про то, что каждый замечал.
Но ёж и переёж! Вы жили в Верхней Пышме,
Там даже дед Щукарь потерянно молчал.


Потом продолжил mongwu:

он вышел в огород - на то имел он право
газету бросил он - без страха, без стыда
она же, помрачнев, покинув Братиславу,
забыв родной язык, молчит как никогда.

уедет - заору по-русски: "эй, макака!
не хочешь - не бери, петь буду, ё-моё!"
она лишится сна, вернётся из Ирака,
а я и не пойму, зачем я ждал её


Теперь alnikol:

Задержится - ору
По-русски: здрасьте, дама
Да, изменился я
Взяв в руки микрофон
Возьму и покорю
Красоты Амстердама
Навеки позабыв
Ваш прежний телефон


iad: А тут, как я понимаю, нужно не продолжение, а завершение:

Он временами там, но был вчера в Коломне.
Нет, вы сорвали куш, нет, вы сорвали кайф!
Что каждый замечал, чего никто не помнит —
Давайте покажу, а вы ловите драйв.



ОТВЕТИЛИ: karazamov klebestr rider3099 ellen_solle notabler sergeyoho valery_3 vinolyub biiismuth bergberg almakedonskij voogg vesta_svetik kolybanov fish_owner tanafi kassandra_1984 linskaja drugoj_m post_aetatem graf_p vera_malvero unklemike seaseas katya_torres _a_s_ myworld olgasabo ailcat vmel marvellous_lynx jabochka_bufo caballo_marino alnikol blondzinko v_otaku irinz sova_f iad kasyanya
мечтательная

Некрасов — Вчерашний день, часу в шестом...

ВОПРОС

Три перевёртыша разных авторов одного и того же стихотворения)))


ПЕРЕВЁРТЫШ
Мы завтра утром, где-то в семь,
в аллее Пионеров,
"Целуйте нас!" - мы крикнем всем, -
"трудяг-пенсионеров".

И будем мы вопить гурьбой
под поцелуи эти,
И кто-то скажет: "Боже мой,
они совсем как дети!"

ОРИГИНАЛ
Вчерашний день, часу в шестом,
Зашел я на Сенную;
Там били женщину кнутом,
Крестьянку молодую.

Ни звука из ее груди,
Лишь бич свистал, играя...
И Музе я сказал: «Гляди!
Сестра твоя родная!»




ПЕРЕВЁРТЫШ
Мы завтра утром где-то в пять
Пройдёмся по Неглинной,
Где будут лентой награждать
Нестарого мужчину.

И будет шумно, крик и гам,
Лишь лента молчалива.
И скажем Аполлону: "Там
Твой брат, но некрасивый!"

ОРИГИНАЛ
Вчерашний день, часу в шестом,
Зашел я на Сенную;
Там били женщину кнутом,
Крестьянку молодую.

Ни звука из ее груди,
Лишь бич свистал, играя...
И Музе я сказал: «Гляди!
Сестра твоя родная!»




ПЕРЕВЁРТЫШ
Намедни в ночь, примерно в три,
Прошёлся по Манежной;
Здесь мужику дают гран-при,
Рабочий он прилежный.

Он горлом громко клокотал,
А приз блестит, сверкает...
Своей подружке я шептал:
"Кузен он мой, смекаешь?"

ОРИГИНАЛ
Вчерашний день, часу в шестом,
Зашел я на Сенную;
Там били женщину кнутом,
Крестьянку молодую.

Ни звука из ее груди,
Лишь бич свистал, играя...
И Музе я сказал: «Гляди!
Сестра твоя родная!»
вопрос

Мы завтра утром, где-то в семь

Что такое перевёртыш:
В загаданных стихотворных отрывках слова или обороты речи заменяются либо на противоположные по значению, либо на слова того же смыслового ряда. Порядок слов может не сохраняться. Обязательное условие: сохраняется размер оригинала.

Мы завтра утром, где-то в семь,
в аллее Пионеров,
"Целуйте нас!" - мы крикнем всем, -
"трудяг-пенсионеров".

И будем мы вопить гурьбой
под поцелуи эти,
И кто-то скажет: "Боже мой,
они совсем как дети!"


Этот перевёртыш выставляю в порядке эксперимента по настоянию автора mongwu. На мой взгляд, он составлен уж слишком вольно и узнать оригинальное стихотворение вряд ли возможно, но попробуйте.

Под катом вариант этого же стихотворения от ya_exidna

Collapse )

Раз пошла такая пьянка сочиниловка, то и я сделала свой перевёртыш)))

Collapse )

ОТВЕТИЛИ: ya_exidna ilmarillellen_solle klebestr caballo_marino _a_s_ vmel duchelub bergberg fish_owner alena_15 linskaja kroshka_enot_ kolybanov sozertsatel din_ karazamov myworld wolfriend amigofriend seaseas blondzinko tkslch blaster2009 israelit vesta_svetik
Вена

Филлис Дороти Джеймс. Детективы.



При обсуждении поста "Рут Ренделл — детективы" был такой комментарий от carpe_libros:

— Из английских писательниц поколения Ренделл, писавших детективы, мне больше всего нравится Филлис Дороти Джеймс.
Спасибо! Скачала эти книги, читаю и наслаждаюсь. Особенно нравится серия об Адаме Дэлглише, сыщике-интеллектуале.
По-моему, у неё все книги хороши, но сейчас расскажу только о двух.

Детективы, как правило, начинаются с того, что произошло убийство и начинается расследование. Эти две книги построены иначе.

"Бесспорное правосудие" начинается так:
— Когда в среду днем 11 сентября Вениc Олдридж поднялась, чтобы подвергнуть перекрестному допросу главного свидетеля обвинения в деле "Королева против Эша", ей оставалось жить четыре недели, четыре часа и пятьдесят минут.

Олдридж – королевский адвокат, и за оставшиеся четыре недели Джеймс раскроет перед читателем особенности характера своей героини, секреты ее профессионального успеха, которые сделали ее насколько преуспевающей, настолько и отталкивающей.

Когда Олдридж обнаруживают убитой в ее кабинете, инспектор Дэлглиш начинает расследование. Подозреваемых много: начиная с Гарри Эша, в которого влюбляется ее собственная дочь Октавия, многочисленных обиженных коллег по работе, и заканчивая высокопоставленным любовником.

Действие развивается неспешно, каждый персонаж, каждый характер – отдельный микророман, выписанный несколькими умелыми штрихами.

Если вы, в первую очередь, ждёте от детективов интеллектуальную загадку — кто убийца, то, скорее всего, романы Ф.Д.Джеймс не для вас. Загадка такая, конечно, есть, но она не самая главная. Писательница словно использует смерть своей героини, чтобы проиллюстрировать подлинную жизнь и предложить читателю общечеловеческие вопросы: Что чувствует адвокат, определенно зная, что защищает убийцу? Несёт ли он моральную ответственность за оправдательные приговоры виновным, которых добились своим адвокатским мастерством?


"Женщина со шрамом", первая фраза:
— Двадцать первого ноября, в свой сорок седьмой день рождения, за три недели и два дня до того, как ее убили, Рода Грэдвин отправилась на Харли-стрит с первым визитом к пластическому хирургу.

"Женщина со шрамом" — четырнадцатая книга об Адаме Далглише, детективе и поэте. Она же последняя, а жаль.
Писать об этой книге ничего не стану, те, кто решит читать романы Ф.Д.Джеймс, её прочтут.

* * *

Филлис Дороти Джеймс (1920-2014) — британская писательница, автор популярных детективов. Пожизненный пэр Палаты лордов с ненаследуемым титулом баронессы. Офицер ордена Британской империи (1983).
Филлис Дороти Джеймс часто называют современной Агатой Кристи. Суммарный тираж её книг — свыше 60 млн экземпляров. Она неоднократно награждалась литературными премиями.
Вена

Достоевский в кино.

Я не знаю другого классика русской литературы, по произведениям которого было бы такое же количество прекрасных экранизаций. То есть, много-то есть, например, у Льва Толстого одну только «Анну Каренину» экранизировали более десяти раз, но я не в восторге от этих экранизаций. Впрочем, видела только фильм Александра Зархи (1967) и Британскую мелодраму (2012).

А вот экранизации произведений Достоевского прекрасны! Причём, даже снятые и теми режиссёрами, к которым у меня весьма неоднозначное отношение.


Три фильма принадлежат Ивану Пырьеву, снявшему лакировочные «Свинарка и пастух» и «Кубанские казаки», который так отвечал на претензии в том, что в жизни всё иначе, чем в его фильмах: «Я показываю жизнь не такой, как она есть, а такой, как должна быть».

Но фильмы «Белые ночи» (1959), «Идиот» (1958) и «Братья Карамазовы»(1968) очень хороши!



«Белые ночи»... Как я плакала над этим фильмом в юности!

А какие артисты играли в «Братьях Карамазовых»!



Про «Идиот» Пырьева писать не стану, потому что сериал Бортко его затмил. Вот, кстати, тоже весьма неоднозначный режиссёр.



Ну, и конечно, «Преступление и наказание» (1969) Льва Кулиджанова с Георгием Тараторкиным и Иннокентием Смоктуновским.



Это я ещё зарубежные экранизации не вспоминала, а ведь какие режиссёры снимали и с какими артистами! В 1946 году французы поставили фильм «Идиот» с Жераром Филиппом в главной роли; в 1951 году Акира Куросава экранизировал этот роман.
мечтательная

Пушкин — В крови горит огонь желанья

ВОПРОС


ПЕРЕВЁРТЫШ
Уж в жилах страсть его остыла,
И сердце больше не горит,
Не лезь к нему: ему постылы
Те ласки словно ангидрид.
Задвинь подальше своё тело,
День на дворе, он занят делом,
Потом придёт печали ночь
И свет дневной прогонит прочь.

ОРИГИНАЛ
В крови горит огонь желанья,
Душа тобой уязвлена,
Лобзай меня: твои лобзанья
Мне слаще мирра и вина.
Склонись ко мне главою нежной,
И да почию безмятежный,
Пока дохнёт весёлый день
И двигнется ночная тень.