Category: природа

Category was added automatically. Read all entries about "природа".

фото

Констанц



Констанц (Konstanz) — город в Германии, на Боденском озере, на границе со Швейцарией.

Собственно даже не на границе это один город, разделенный на две части: немецкий Констанц и швейцарский Кройцлинген (Kreuzlingen). Граница проходит прямо по жилому кварталу, жители говорят, что они ложатся спать "ногами в Германии, головой в Швейцарии". Швейцарская сторона этим делом активно пользуется, переходят в Германию, закупают дешевые продукты, одежду и обувь, прямо в городе, на вокзале, оформляют такс- фри (возврат ндс) и идут домой. Поэтому, все главные улицы Старого Города — сплошные торговые точки.



Collapse )


Продолжение следует
Buy for 30 tokens
Что такое перевёртыш: В загаданных стихотворных отрывках слова или обороты речи заменяются либо на противоположные по значению, либо на слова того же смыслового ряда. Порядок слов может не сохраняться. Обязательное условие: сохраняется размер оригинала. Где-то заразил он вас, Хуанхэ! Заразил…
фото

Брегенц (продолжение)

Начало здесь



Морская сцена Брегенца – самая большая открытая сцена в мире, построенная прямо в воде на берегу Боденского озера.
Ежегодно, начиная с 1946 года, в Брегенце проводится уже давно ставший одним из престижных культурных мероприятий – Брегенцский фестиваль оперы (Bregenz Festival). Музыкальный фестиваль в Брегенце проходит с июля по август и собирает любителей оперного искусства со всего мира.

Collapse )
фото

Штайн-ам-Райн и Рейнский водопад



Штайн-ам-Райн (Stein-am-Rhein) — это небольшой и один из самых красивых швейцарских городков, расположившийся на реке Рейн, у начала Боденского озера (озеро Констанц). По сути, это одна улица в центре симпатичного старого города, и типичная швейцарская деревня за пределами центра.

Collapse )
фото

Трюммельбахский водопад в скале.



Водопад Трюммельбах — единственный в мире ледниковый водопад, на который можно посмотреть изнутри, поднявшись на лифте, пройдя по подземным галереям, туннелям, тропинкам и платформам. Именно он выносит всю талую ледниковую воду из Юнгфрау вниз в долину — до 20000 литров воды в секунду. Вместе с течением выходит более 20000 тонн гальки и камней в год, производя оглушающий шум, от которого дрожит вся гора.

Collapse )
фото

Хайфских кабанов планируют отселить, в Зихрон-Яакове отказываются их принять



О том, что по Хайфе спокойненько бродят дикие кабаны, я писала уже несколько раз. Да я и сама однажды буквально столкнулась с одним из них: "Вчера встретилась с этим кабанчиком".

Вчера прочитала, что решение, кажется, найдено: "בלעדי: חזירי בר יועתקו מחיפה להר חורשן בניסוי ראשון מסוגו בארץ"

Сообщается о необычном эксперименте: часть диких кабанов, терроризирующих в последнее время Хайфу "отселят" в дикую природу. Их планируют перевезти на гору Хоршан рядом с Зихрон-Яаковом. Там находится заповедник, по которому среди прочей живности бродят и дикие кабаны.

В рамках последующего наблюдения будет проверена выживаемость кабанов в том месте, куда они были перенесены, а также не проникнут ли они снова в жилые районы. Через три месяца после начала эксперимента будут проанализированы накопленные данные, по которым будет решено, продолжать ли эксперимент и как.

Но власти Зихрон-Яакова тут же выразили протест: "לא נסכים שיביאו לכאן עוד חזירים": מבצע להחזרת חזירי בר מחיפה לטבע מעורר סערה.

Председатель местного совета Зив Деша заявил на своей странице в Facebook, что будет выступать против идеи перевезти кабанов из Хайфы в окрестности Зихрон-Яакова. Глава совета добавил, что "экологическая муниципальная проблема одного населенного пункта не может быть решена путем переноса проблемы на другие населенные пункты".

12 канал израильского телевидения сообщил, что пока еще не решено, куда вывезут свиней.

Перевод этих статей на русский язык опубликовали "Детали"
вопрос

Динозавра скелет где-то в тундре холодной отроет

Что такое перевёртыш:
В загаданных стихотворных отрывках слова или обороты речи заменяются либо на противоположные по значению, либо на слова того же смыслового ряда. Порядок слов может не сохраняться. Обязательное условие: сохраняется размер оригинала.


Динозавра скелет кто-то в тундре холодной отроет,
Позвонки сосчитает, усохшие кости сложив.
Он коллег соберёт, обсуждение с ними устроит,
Ради этого, в общем-то, в мире подлунном он жив.


lydia_aus_kas:
Поспешите, коллеги, к нему на его восхваленье
Да перечить не смейте, прочтите его реферат,
Чёрт-ли, дьявол пусть тех заберёт, кто не видит его исключенье,
Вас так много в подлунье, он этому вовсе не рад.

ya_exidna:
В белой пачке балетной станцует для вас моя Настя.
А я в смокинге синем едва смогу ногу поднять.
Думать не о чем тут, будем жить вопреки всем несчастьям.
И поэтому нам на луне мимолётной и не умирать.

vera_malvero:
Был когда-то рассвет, в центре площади яркий, искристый,
Он увидел однажды во сне, как ушли, покружив,
Желтый динго, сиреневый крот и скворец серебристый.
Ради этого, в общем-то, в мире подлунном он жив.


ОТВЕТИЛИ: maiorova vesta_svetik rider3099 lady_gavrosh sozertsatel sova_f _a_s_ jabochka_bufo aksial caballo_marino pourquoi_by_net khalling latbrand kosmonavtmic lea_147258369 fish_owner wafukai carpe_libros kassandra_1984 post_aetatem notabler tanafi inneremigrant kolybanov tasik77 din_ valery_3 neferjournal wolfriend duchelub myworld smoliarm vmel ailcat linskaja chipka_ne graf_p bigreycat tigrenok_t
спокойной ночи

Юкка

Кажется, так это растение называется — Yucca faxoniana.



Я была уверена, что она давно отцвела, а тут увидела на כיכר אליזבת, вышла из автобуса и быстренько сфотографировала.

Кстати, и уж о самой площади немного скажу.
כיכר אליזבת (кикар элизабэт) — площадь Елизаветы. Площадь носит имя супруги короля Альберта I, королевы Елизаветы. Немка по рождению, Елизавета во время немецкой оккупации Бельгии в 1940—1944 годах использовала свои связи с немцами и влияние для оказания помощи в спасении от нацистов сотни еврейских детей.
Уже после войны брат пригласил ее навестить его в Германии, и получил следующий ответ: "После Холокоста моя нога не ступит на немецкую землю; кто хочет меня увидеть, пусть приезжает в Бельгию".
После войны была награждена израильским правительством званием "Праведник народов мира".
японец

Карелия

Песня, фрагмент..
Автор "перевода" vmel:

Маньчжурию мы
полюбили, нам снится
роща гинкго, пруд.

ОТВЕТ:

Долго будет Карелия сниться
Будут сниться с этих пор
Остроконечных елей ресницы
Над голубыми глазами озер